Eres perfecto ahora Conversación en inglés para usar en un restaurante

¿Cuál es su disfrute en viajes al extranjero?
No soy una tienda en la lista de la guía, pero para ir a un restaurante local con una atracción local después de escuchar a la gente local.

En Japón hay productos especiales en cada una de las 47 prefecturas, y usted viajará en la búsqueda del mejor sabor y los ingredientes que se pueden degustar en esa tierra. Por ejemplo, vamos a ir a Nagoya porque quiero comer delicioso exuberante! Lo es. Pero eso no es una situación normal en el mundo sino una costumbre agradable inherente en Japón.

Mirando a otros países, especialmente a Norteamérica, a pesar de que hay alimentos que sólo se pueden tomar en esa tierra, los países que tienen diferentes platos y condimentos en diferentes regiones se sienten un poco en comparación con Japón.

La tienda que figuran en la guía también es agradable, pero te hará hablar con la gente local y que será un buen recuerdo para su viaje. A partir de ahora, ¿vas a ir a un restaurante local y probar el auténtico sabor y hacer un viaje que te permitirá conocer la tierra más profundamente?

Hoy me gustaría introducir una conversación útil en un restaurante a un formato de simulación. Por cierto el camarero es comúnmente llamado Server. También se puede llamar Waiter/waitress, pero ya que hay discriminación de género, por lo que si lo recuerdas como Server no sería un error.


Cuando entras en la tienda primero, se te preguntará "Hi. How many/How many are you? " ¿cuántas personas? "Desde Server o Hostess (recepción).

◯ Personas.

Q.¿Puedes decir "soy dos personas"?

We are two/Two people/For two/Two/ Just two of us/Just two

Si no se le pregunta: "¿Por qué hay dos personas, hay un asiento vacante?"

Can(could) we have a table for two?
Do you have a table for two?
Is there a table for two free?

※ Voy a usar table para decir que el asiento en el restaurante no es seat, ◯ personas pueden sentarse.

Ya he hecho una reserva

Q. Si estás haciendo una reserva, ¿qué dirías "soy Tanaka que reserva a las 6 en punto?"

I have a reservation under Tanaka at 6:00
My name is Tanaka. I made a reservation at 6:00.

※ Las reservas para mantener asientos y lugares como restaurantes y hoteles son "Reservation".
※ Cuando usted decide el tiempo y el lugar, como un médico y un salón de peluquería y conocer a alguien para algo, es "Appointment".



Okay right this way. / Wherever you like. "Por favor, vaya a aquí / por favor vaya a su asiento favorito" y le guiará.

Cuando llegué al asiento me dieron un menú, "I’m Jessica. I’m gonna be(going to be) your server. Today. If you have any questions, please let me know, Okay?" "Soy Jessica, estoy a cargo hoy y si tienes alguna pregunta pregúntame por favor dímelo".

※ Dado que en el extranjero tiene una cultura de punta, las responsabilidades se deciden a menudo para cada mesa, por lo que me presentaré como este.

◯◯ para bebidas por favor.


After a few minutes the Server came back,... "Are you guys ready to order?/What can I get you for a drink?" "¿Cuál fue la orden que usted decidió? / ¿Qué le gustaría beber?" Se pregunta.

Q. What would you say "Beer please?"...


Can I get(have) a beer, please?
I’ll get(have) a beer, please.
I’d like a beer ,please
May I have a beer?
Beer, Please

※ Los tipos de cerveza incluyen la cerveza (craft beer) Lager (Lager) Ale (ale) Hay cerveza negra (dark beer), etc. Por cierto, la palabra que es cerveza de barril se convierte en (on tap). Si no sabe qué elegir, vamos a añadir su preferencia con la luz u oscuridad, etc. y proponerlo.

※ Se dice a menudo que no hay honorífico en inglés, pero es muy importante decir educadamente. Asegúrese de adjuntar "Please".

Dame un poco de tiempo para pensar un poco.


No hay imagen como el japonés en el menú de Inglés, y hay un momento en que el servidor parece venir a preguntar tan pronto como usted piensa que ha llegado, todavía no se ha decidido? ¿Qué dirías, "Quiero un poco más de tiempo" para usar en tal caso?

I think we need a little more time.
Could we have a few more minutes?

Está bien pedirle una bebida y preocuparse por ella lentamente. Si primero pidió una bebida, Servidor le traerá una bebida. "We had the beer/Here is your beer. So have you decided to order?" "Voy a ser una cerveza - ordenar está bien?", Así que vamos a pedir el arroz a continuación.

Cuando pedí un bistec, la parrilla es · · ·


Cuando viajo al extranjero, especialmente en Norteamérica, ¿soy yo quien quiere comer bistec jugoso y grueso?

Q.¿Qué dirías "por favor bistec"?

Could(can) I get(have) the steak please?
I’ll have the steak ,please.
I’d like to have the steak ,please.

Siempre que usted pide un filete, "How would like that done?/How would like that cooked?" Como se le preguntará "¿Qué tal quemar?", Pensemos en asar a la parrilla.

Q. ¿Qué dirías "Por favor, hazlo con medio?"

 Medium ,please.

※ Rare>medium rare>medium>medium well> well done Hornear de izquierda a derecha se hace más fuerte. Vamos a memorizar su parrilla favorita. Por supuesto, está bien pedir una orden después de ordenar.

Quiero cambiar el menú lateral.


Por ejemplo, supongamos que usted pidió una hamburguesa de salmón. Burger por lo general viene con una mosca de la patata (French fries), ¿verdad? En el extranjero, hay muchos casos donde los restaurantes son flexibles, así que si usted tiene algo que desea y quiere en su lugar, vamos a decir positivamente la solicitud.

Q. ¿Qué dirías "Puedo tener algo más en vez de papas fritas?"

Could(May/can)I have(get) any substitute instead of fries ,please?

Q.¿Qué dirías "¿Puedo tener una ensalada en vez de papas fritas?"

Could(May/can) I have(get) a small salad instead of French fries, please?

En el caso de una ensalada, a menudo me hace elegir entre más de 5 tipos de vestirse.

No olvide el consejo para la contabilidad en América del Norte


Después de comer, la siguiente es la facturación.
En el restaurante, el servidor coloca la factura mientras el servidor está comiendo o cuando se bajan los platos.
Si la factura (Bill/check) no está en la mesa, incluso después de terminar de comer
"Check, please/May I have the check ,please?"
Digamos.
Es un consejo que no debe olvidar en un viaje en América del Norte. Como guía, pagar el 15% si no hay problema, el 20% si está satisfecho con el servicio y el sabor satisfactorio.
A veces ya está incluido en la factura así que ten cuidado.
Gratuity=Tip
¡Y recordemos!



Bueno, ¿cómo fue tu lección hoy? Puesto que no hay una frase en inglés, primero recordemos una manera fácil de decir. En primer lugar, es importante tratar de decir diciendo por miedo sin miedo. Esperanza de viaje será un viaje maravilloso en la conversación Inglés ♫

Have a nice day :)

by Peco
Iniciar sesiónInicie sesión con este ID de sitio
Acceso rápido:Inicio de sesión inmediato con la cuenta de Facebook (opción de retención de información de inicio de sesión: ACTIVADA) / Inscripción
[日本語] [English] [简体中文] [繁體中文] [한국] [Español] [Português] [Français] [हिन्दी]

© 2008-2018 Matsuesoft Corporation